qq说说 > 文案短句 > 正文
136句梦游天姥吟留别翻译与注释(精选梦游天姥吟留别翻译手写图片)
admin 2023-12-15 08:07:37 文案短句 ℃一、梦游天姥吟留别翻译
1、虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。
2、列缺:闪电。
3、诗歌开篇用“天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城”以夸张、比较、衬托的手法,写出天姥山神奇、高大、雄伟,为下文的梦游作铺垫
4、天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。
5、仙人聚合,其乐融融,但正如朱自清《荷塘月色》“热闹是他们的,我什么也没有。”诗人正当梦入仙界高潮时,却“忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。”梦境就这样突然地消失了,梦醒后禁不住长嗟短叹。
6、诗人在梦中着屐登山,描绘山之日景:“脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。”写出梦里所见所闻,暗示此地离仙境已经不远。
7、越人语天姥,云霞明灭或可睹。天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台四万八千丈,对此欲倒东南倾。我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧。洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,恍惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。世间行乐亦如此,古来万事东流水。别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
8、这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。意境雄伟,变化惝恍莫测,缤纷多采的艺术形象,新奇的表现手法,向来为人传诵,被视为李白的代表作之一。
9、觉得好看,请点这里↓↓↓
10、tiāntáisìwànbāqiānzhàng,duìcǐyùdǎodōngnánqīng。
11、湖月照我影,送我至剡溪
12、半壁见海日:上到半山腰就看到从海上升起的太阳。
13、镜湖:又名鉴湖,在浙江绍兴南面。
14、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。
15、诗人在梦中月夜渡湖,魂飞剡溪:“我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。”
16、殷:这里作动词,震响。
17、梦后一无所有,诗人自然吟唱,世事痛苦,“世间行乐亦如此,古来万事东流水”,包含着诗人对人生的几多失意和深沉的感慨。
18、天姥山仿佛连接着天遮断了天空。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
19、洞中蔚蓝的天空辽阔无际,看不到尽头,日月照射着金银做的宫阙。
20、一是本篇中间写梦游天姥山一段,写得具体详赡,形象鲜明。李白的许多诗篇,往往以纵放概括的笔调,着重倾吐豪情,不重视作具体的描绘。本篇中间一段则不然,描写较为详赡。先是写自己着屐登山,一路上所见所闻景象,见出境界开阔,继写山势幽深,猛兽深林,青云淡水,物象变化多姿。忽然石扇打开,仙境展现,显示出璀璨艳丽的仙人及其车驾下降的情景。这一段较为具体详赡的描写,形象鲜明,给人以笔酣墨饱、淋漓尽致的感觉。这种描写,只有《蜀道难》可与之相比。只是《蜀道难》着重写蜀道的高峻险阻与蜀地不可久留,气氛显得凄怆危苦;本篇着重写美丽的山中景色与仙境,其中虽有“熊咆龙吟殷岩泉”等二句惊险景象,大体上显得气氛舒坦愉悦。
二、梦游天姥吟留别翻译手写图片
1、(我)脚穿谢公游山时穿的木屐,亲自攀登直入云霄的天梯(高峻陡峭的山路)。在半山腰就看见从海上升起的太阳,在山顶上可以听到天鸡啼鸣。无数山岩重叠,道路曲折回旋,没有一定(的方向)。(由于)迷恋奇花,倚着山石,不觉已经天黑了。
2、梦游天姥吟留别是唐代大诗人李白创作的一首古体诗。此诗是李白离开长安后第二年写的,是一首记梦诗,也是游仙诗。
3、青冥:青天。金银台:神仙所居之处。
4、青冥浩荡不见底,日月照射金银台。
5、翻译:镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。
6、学会学习、习惯学习、快乐学习
7、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车。仙人们成群结队密密如麻。
8、谢公:指谢灵运,东晋末年刘宋初年的文学家,诗人。他游览天姥山时曾在剡溪住过,所作《登临海峤》诗有"瞑投剡中宿,明登天姥岑"之句。渌水:清水。
9、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。
10、“海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求;越人语天姥,云霞明灭或可睹。”诗一开始先说古代传说中的海外仙境的虚无缥缈,不可寻求;而现实中的天姥山在浮云彩霓中时隐时现,真是胜似仙境。以虚衬实,突出了天姥胜景,暗蕴着诗人对天姥山的向往,写得富有神奇色彩,引人入胜。
11、jiǎozhuóxiègōngjī,shēndēngqīngyúntī。
12、tiānmǔliántiānxiàngtiānhéng,shìbáwǔyuèyǎnchìchéng。
13、梦游吟姥吟留别(mèngyóuyínlǎoyínliúbié)。意思:梦中游历天姥山离开后作诗留念。《梦游天姥吟留别》是唐代诗人李白的作品。作者是借题发挥,借写游记,来抒发自己政治上不得志,心灰意懒,所以想学道游仙。
14、海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。
15、翻译:听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到;
16、(19)惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
17、岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜!
18、“留别”既有给朋友的“留赠”,也有对长安三年“痛苦的留恋和凛然作别”之意。谢公宿处今尚在,渌(lù)水荡漾清猿啼。脚著谢公屐(jī),身登青云梯。体现了李白对友人的思念
19、这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感。
20、读梦游天姥吟留别杂感——记《仙剑四》读梦游天姥吟留别杂感——记仙剑四初读此文,便隐隐觉得李白做了一个梦,一个奇异的梦,似乎是个好梦...
三、梦游天姥吟留别翻译与注释
1、首先想说的是,这首诗不宜在你所说的文言现象上做过多解释,这样破坏了诗歌的美。另外这首诗也不适合做文言现象识记应用的典范。偏要找的话有如下:实词上:“信难求”的信,“或可睹”的或,横,拔,掩,殷,事,安能,活用上:栗深林兮惊层巅的“栗”和"惊“的使动,开心颜的开,使动
2、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城天姥山高耸入云,连着天际,横向天外.山势高峻超过五岳,盖过赤城山.
3、洞天仙境原来是璀璨夺目、壮丽辉煌的,霓衣风马,虎瑟鸾车,仙人登场:“青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。”
4、别君去兮何时还?且放白鹿青崖间。须行即骑访名山。
5、天姥山如乎连接着天遮断了天空,山势高峻超过五岳,遮蔽过赤城山。
6、天姥连天向天横,势拔五岳掩赤城。天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。
7、谢公(8)宿处今尚在,渌(25)水荡漾清猿啼。
8、这首诗的内容丰富、曲折、奇谲、多变,它的形象辉煌流丽,缤纷多彩,构成了全诗的浪漫主义华赡情调。它的主观意图本来在于宣扬“古来万事东流水”这样颇有消极意味的思想,可是它的格调却是昂扬振奋的,潇洒出尘的,有一种不卑不屈的气概流贯其间,并无消沉之感
9、虎鼓瑟兮鸾回车:猛虎弹瑟,鸾鸟挽车。鸾:传说中凤凰一类的鸟。如麻:形容很多。
10、半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。
11、用彩虹做衣裳,将风作为马来乘,云中的神仙们纷纷下来。
12、青云梯:指直上云霄的山路。
13、《梦游天姥吟留别》的“天姥”即天姥山,位于浙江省绍兴市新昌县境内。《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作,这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。《梦游天姥吟留别》是唐代大诗人李白的诗作,这是一首记梦诗,也是一首游仙诗。此诗以记梦为由,抒写了对光明、自由的渴求,对黑暗现实的不满,表现了蔑视权贵、不卑不屈的叛逆精神。
14、wǒyùyīnzhīmèngwúyuè,yīyèfēidùjìnghúyuè。
15、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟拉着车。仙人们排成列,多如密麻。
16、天台(5)四万八千丈,对此欲倒东南倾。
17、原文节选:海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求,越人语天姥,云霞明灭或可睹。意思是海外来客们谈起瀛洲,烟波渺茫实在难以寻求。越中来人说起天姥山,在云雾忽明忽暗间有人可以瞧见。
18、(29)别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。
19、翻译:我想根据越人说的话梦游到吴越,一天夜晚飞渡过明月映照下的镜湖。
20、列缺霹雳丘峦崩摧。
四、梦天游梦游天姥吟留别翻译
1、天台山虽高四万八千丈,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
2、”且放“二句:暂且把白鹿放在青青的山崖间,等到要行走的时候就骑上它去访问名山。白鹿,传说神仙或隐士多骑白鹿。须,等待。
3、《梦游天姥吟留别》又名《梦游天姥山别东鲁诸公》,约作于唐玄宗天宝四载(745年)。李白早年有济世之抱负,但不屑于科举入仕。天宝元年(742年),刚过不惑之年的李白被推荐于玄宗,任翰林待诏。初到入朝堂,他也曾有过短暂得意,但其一身傲骨,不肯与权贵同流合污,又遭谗构,仅一年多就被唐玄宗赐金放还,回到东鲁家中居住。李白内心藏着不安定的灵魂,于是离别亲朋,以梦见在太姥山游玩为题告别东鲁朋友。
4、翻译:谢灵运住的地方如今还在,清澈的湖水荡漾,猿猴清啼。
5、摧眉折腰:低头弯腰。摧眉,即低眉。
6、天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
7、忽然我魂魄惊动,猛然惊醒,不禁长声叹息。
8、(27)云青青(28)兮欲雨,水澹澹兮生烟。
9、来往于海上的人谈起仙人居住的瀛洲,烟雾,波涛迷茫无际,实在难以寻求。越地的人谈起天姥山,在云雾霞光中时隐时现有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,盖过赤城山。天台山高四万八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
10、翻译:天姥山极为高峻,就连四万八千丈高的天台山,面对着它好像要向东南倾斜拜倒一样。
11、此诗作于李白出翰林之后。唐玄宗天宝三载(744年),李白在长安受到权贵的排挤,被放出京。天宝四载(745年),李白将由东鲁(在今山东)南游吴越,写了这首描绘梦中游历天姥山的诗,留给在东鲁的朋友,所以也题作《梦游天姥山别东鲁诸公》。
12、翻译:岂能卑躬屈膝去侍奉权贵,让自己不能有舒心畅意的笑颜。
13、翻译:熊在怒吼龙在长吟,岩中的泉水在震响,使深林战栗,使层巅震惊。
14、唐诗宋词古诗词唐诗宋词查询,古诗词分享!
15、翻译:云层黑沉沉的像是要下雨,水波动荡生起了薄薄的烟雾。
16、翻译:天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
17、镜湖上的月光照着我的身影,一直送我到剡溪。
18、海客:浪迹海上之人。瀛洲:传说中的东海仙山。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:实在。难求:难以寻访。
19、别君去兮何时还?且放白鹿青崖间,须行即骑访名山。安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
20、告别诸位朋友远去(东鲁)啊,什么时候才能回来?暂且把白鹿放牧在青崖间,等到要远行时就骑上它访名山。
五、梦游天姥吟留别翻译
1、洞天:神仙所居的洞府,意谓洞中别有天地。石扉:即石门。訇(hōng)然:形容声音很大。
2、翻译:醒来时只有身边的枕席,刚才梦中所见的烟雾云霞全都消失了。
3、千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已经晚了。
4、翻译:无数山岩重叠,山道曲折,盘旋变化不定。奇花异草,怪石林立,令人陶醉。倏忽间,就到了黄昏。
5、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜!
6、青冥(15)浩荡不见底,日月照耀金银台
7、(20)世间行乐亦如此,古来万事东流水。
8、折腰:陶渊明曾叹“我岂能为五斗米向乡里小儿折腰!”
9、电光闪闪,雷声轰鸣,山峰好像要被崩塌似的。
10、hǎikètányíngzhōu,yāntāowēimángxìnnánqiú;
11、谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。
12、无数山岩重叠,道路盘曲弯曲,方向不定,痴迷着花,依倚着石头,不觉天色已晚。
13、人世间的痛楚也是像梦中的幻境这样,自古以来万事都像东流的水一般一去不复返。
14、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密似麻。
15、上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,空中传来天鸡报晓的啼鸣之声。
16、海客谈瀛洲烟涛微茫信难求。
17、向天横:遮住天空。横,遮断。
18、我欲因之梦吴越,一夜飞度镜湖月。湖月照我影,送我至剡溪。谢公宿外今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。半壁见海日,空中闻天鸡。千岩万转路不定,迷花倚石忽已暝。熊咆龙吟殷岩泉,栗深林兮惊层巅。云青青兮欲雨,水澹澹兮生烟。列缺霹雳,丘峦崩摧,洞天石扉,訇然中开。青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。虎鼓瑟兮鸾回车,仙之人兮列如麻。忽魂悸以魄动,怳惊起而长嗟。惟觉时之枕席,失向来之烟霞。
19、天台一万八千丈,对此欲倒东南倾。天台山虽高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山,(却矮小得)好像要向东南倾斜拜倒一样。
20、(21)安能摧眉折腰(22)事权贵,使我不得开心颜!
六、梦游天姥吟留别翻译
1、青冥浩荡不见底,日月照耀金银台。霓为衣兮风为马,云之君兮纷纷而来下。
2、翻译:用彩虹做衣裳,将风作为马,云中的神仙们纷纷下来。
3、脚著谢公屐,身登青云梯。
4、天姥山高耸入云,连着天际,横向天外;山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。
5、我 欲 因 之 梦 吴 越 , 一 夜 飞 度 镜 湖 月 。
6、青冥浩荡:青冥,指天空。浩荡,广阔远大的样子。
7、无数山岩重叠,道路盘旋弯曲,方向不定,迷恋着花,依倚着石头,不觉天色已晚。
8、因:依据。之:指代前边越人的话。
9、忽魂悸以:从梦中惊醒,长叹不已。
10、翻译:洞中蔚蓝的天空广阔无际,看不到尽头,日月照耀着金银做的宫阙。
11、天台(tāi):山名,在今浙江天台县北。一万八千丈:形容天台山很高,是一种夸张的说法,并非实数。此:指天姥山。
12、越人语天姥,云霞明灭或可睹。
13、安能摧眉折腰事权贵,使我不得开心颜?
14、航海的人谈起瀛洲,(大海)烟波渺茫,(瀛洲)实在难以寻求。浙江一带的人谈起天姥山,在云雾霞光中有时还能看见。天姥山高耸入云,连着天际,横向天外。山势高峻超过五岳,遮掩过赤城山。天台山高一万(一万为正确版本,四万经考证为误传)八千丈,对着天姥山好像要向东南倾斜拜倒一样。
15、惟 觉 时 之 枕 席 , 失 向 来 之 烟 霞 。
16、航海的人谈起瀛洲,大海波涛渺茫确实不易寻求;吴越一带的人谈起天姥山,云霞忽明忽暗(天姥山)有时可以看到。天姥山仿佛连接着天遮断了天空,(它)山势高过五岳,遮蔽了赤城山。天台山虽高四万八千丈,对着这天姥山,(却矮小得)象要向东南方倾倒一样。
17、瀛洲:古代传说中的东海三座仙山之一(另两座叫蓬莱和方丈)。烟涛:波涛渺茫,远看像烟雾笼罩的样子。微茫:景象模糊不清。信:确实,实在。
18、海客谈瀛洲,烟涛微茫信难求。
19、展开全部按照作者的写作思路背诵。首先先看明白诗人的每句诗写的是什么,然后理解作者的写作意图,最后只需在模糊的地方着重记忆一下便可。重在理解!
20、老虎弹奏着琴瑟,鸾鸟驾着车,仙人们成群结队密密如麻。
1、之:天姥山及其传说。镜湖:又名鉴湖,在今浙江绍兴城南。
2、洞天石扉訇然中开。
3、翻译:仙府的石门,訇的一声从中间打开。
4、谢公宿处今尚在,渌水荡漾清猿啼。脚著谢公屐,身登青云梯。
5、谢灵运住的地方似今还在,清亮的湖水荡漾,猿猴清啼。
6、忽然魂魄惊动,我猛然惊醒,不禁长声叹息。
7、仙府的石门,訇的一声从中间打开。
8、李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
9、上到半山腰就看见了从海上升起的太阳,在半空中传来天鸡报晓的叫声。
10、东流水:像东流的水一样一去不复返。
11、越中来人说起天姥山,在云霞的明灭掩映之间有时候能看见。
12、听海外来客们谈起瀛洲,在烟波浩淼的遥远地方,实在难以找到。
13、世间行乐亦如此,古来万事东流水。
14、《梦游天姥吟留别》一诗在艺术上具有杰出的成就。李白擅长七言、杂言的歌行,本篇是他歌行中的一篇杰构。宋代严羽《沧浪诗话·诗评》曰:“子美不能为太白之飘逸,太白不能为子美之沉郁。太白《梦游天姥吟》、《远别离》等,子美不能道。”即举此篇为体现李白风格的代表作品。以后明清评论者在论列李白歌行时,也常提及此诗。李白的许多诗篇,往往想象丰富,多用夸张手法,笔势豪放纵逸,其歌行在这方面尤为突出,本篇更是如此。现代学人对此已多有分析,这里只简单地谈两点。
15、从“湖月照我影”至“空中闻天鸡”,叙月夜游山历水的行踪:来到了南朝诗人谢灵运当初的投宿处,清激的流水依然荡漾;穿上谢公特制的登山展;轻快地踏上山径的石级阶梯;在山腰上望见海日东升,半空中听得天鸡报晓。诗篇将山里风光咏写得瑰丽多姿,作者的旅游轻快无比。
16、惟觉时:梦醒后只剩下眼前的枕席,刚才梦中的烟霞美景都已消失。
- 上一篇:135句(精选李高隐无题诗)
- 下一篇:没有了
- 搜索
-
- 8508℃排比句例子大全【文案整理39句】
- 2283℃千里送鹅毛打三个数字【文案整理45句】
- 1575℃春娇与志明歌词含义【文案整理40句】
- 1430℃描写雨下得很大的句子【文案整理106句】
- 779℃从此再无母亲【文案整理24句】
- 773℃排比句构成与表达效果【文案整理40句】
- 755℃赞美老师的句子夸张句【文案整理33句】
- 747℃曾国藩家训全文及翻译【文案整理19句】
- 669℃描写星河璀璨的诗句【文案整理43句】
- 601℃罗曼罗兰名言名句发现美的眼睛【文案整理61句】
- 说说分类
-
- 说说标签
-