很现实的人生感悟说说-说说心情短语人生感悟的伤感说说大全-qq说说控网

热搜词:伤感的说说 很现实的人生感悟说说 说说心情短语人生感悟人生感悟说说

qq说说 > 文案短句 >  正文

114句隆中对翻译简短(精选隆中对翻译及原文拼音)

admin 2023-12-17 13:06:44 文案短句

一、隆中对翻译

1、《隆中对》是中国东汉末年,刘备三顾茅庐去邓县隆中拜访诸葛亮时的谈话内容,选自陈寿《三国志·蜀志·诸葛亮传》。公元207年冬至208年春,当时驻军新野的刘备在徐庶建议下,三次到邓县隆中拜访诸葛亮,但直到第三次方得见。诸葛亮为刘备分析了天下形势提出先取荆州为家,再取益州成鼎足之势继而图取中原的战略构想。诸葛亮在登上政治舞台之初,就以《隆中对》的方式为刘备描述出一个战略远景。这一千古名篇,许多人能够倒背如流,在中国古代的战略思想中,隆中对具有典范价值。此篇文章入选初中语文,人民教育出版社九年级(上册)。

2、当时的形势是“今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。”而荆州和益州乃用武之地,应利用荆州刘表、益州刘璋不能守成的机会,“若跨有荆、益,”取代割据荆、益的刘表、刘璋,建立起可靠的根据地,与曹操、孙权三分天下。

3、葛亮在《隆中对》中表达了诸葛亮希望刘备能亲贤远佞,兴复汉室和仁爱济民的思想,以及自己对国家和君主的忠贞不报答刘备三顾茅庐求贤如渴之心,并愿意为汉室的复兴鞠躬尽瘁死而后已的决心.五湖四海皆春色万水千山尽得辉万象更新

4、刘备说:“好!”从此同诸葛亮的情谊一天天地深厚了。扩展资料写作背景:

5、克:战胜。为:以为,变成。者:的原因。

6、伺其隙:窥侧着六国疲困的可乘之机。

7、汉室倾颓:指汉朝统治崩溃、衰败。

8、六国:齐、楚、燕、赵、韩、魏。世家:《史记》记述诸侯王的传记称为世家(农民起义领袖陈涉、儒家创始人孔丘也被列人世家,此属例外)。“六国世家”,即六国诸侯王的传记。

9、陈寿(233年~297年)字承祚,西晋史学家,“二十四史”中《三国志》的作者。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。

10、将军既帝室之胄,信义著于四海,总揽英雄,思贤如渴,若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;天下有变,则命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,百姓孰敢不箪食壶浆以迎将军者乎?诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

11、贤能为之用被此可以为援而不可图也作为

12、陈寿(233-297),字承祚,西晋史学家,巴西安汉(今四川南充)人。他小时候好学,师事同郡学者谯周,在蜀汉时曾任卫将军主簿、东观秘书郎、观阁令史、散骑黄门侍郎等职。当时,宦官黄皓专权,大臣都曲意附从。陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。《三国志》是一部纪传体三国史,书中有440名三国历史人物的传记,全书共65卷,7万字,完整地记叙了自汉末至晋初近百年间中国由分裂走向统一的历史全貌。

13、荆州的北面控制汉、沔二水,一直到南海的物资都能得到,东面连接吴郡和会稽郡,西边连通巴、蜀二郡,这是兵家必争的地方,但是他的主人刘表不能守住,这地方大概是老天用来资助将军的,将军难道没有占领的意思吗?

14、孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。

15、好(hào):喜爱。为:唱。

16、古义:而且;今义:压抑。

17、天府之土:指自然条件优越,物产丰饶,形势险固的地方。

18、管仲:名夷吾,春秋时齐桓公的国相,帮助桓公建立霸业。

19、愿诸君勿复言。”

20、在荆州要“外结好孙权,”与孙权建立抗击曹操的联盟。待“天下有变,”再分兵两路,“命一上将将荆州之军以向宛、洛,将军身率益州之众出于秦川,”如果这样的话,刘备“则霸业可成,汉室可兴矣。”综观后来的历史进程,诸葛亮在《隆中对》中对当时形势的分析,基本上是符合客观实际的,为刘备集团制定的战略决策,大体上也是行之有效的。

二、隆中对翻译及原文拼音

1、然而事实并非如此,秦人远攻燕赵,却毫无韩、魏之忧,那是因为韩、魏屈于秦之淫威而已归附它的原故。

2、此文的开头,欲擒故纵,引出论题。六国“以五倍之地,十倍之众”的绝对优势,却相继为秦所灭,乃是决策者目光短浅,“不知天下之势”之故。随之,从当时的“天下之势”展开论述。

3、不在齐、楚、燕、赵:这四国皆远离位于西部的秦国,不与其接壤,故云。

4、完:全,这里指保全国家的完整。

5、一旦天下形势发生了变化,就派一员上将率领荆州的军队直指中原一带,将军您亲自率领益州的军队从秦川出击,老百姓谁敢不用竹篮盛着饭食,用壶装着酒来欢迎将军您呢?如果真能这样做,那么称霸的事业就可以成功,汉室天下就可以复兴了。”

6、形势摆出之后,接着从正反两方面引例作证。

7、就见:意思是到诸葛亮那里去拜访。就,接近、趋向。

8、亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

9、古义:大概今义:危险。

10、陈寿因为不肯屈从黄皓,所以屡遭遣黜。入晋以后,历任著作郎、长平太守、治书待御史等职。280年,晋灭东吴,结束了分裂局面。陈寿当时四十八岁,开始撰写并《三国志》。历经10年艰辛,陈寿完成了流传千古的历史巨著《三国志》。

11、窃:私下,用作表示个人意见的谦词。

12、因此先帝就去隆中拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,奸邪的臣子盗用政令,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜任,想要为天下人伸张大义,然而我才智与谋略短浅,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有罢休,您认为该采取怎样的办法呢?”

13、古文名篇|杜牧《阿房宫赋》全文翻译及解析,一起学习杜牧给唐敬宗总结的历史教训!

14、先主曰:“善!”

15、这样,就会出现另一种局面:秦人不敢越过韩、魏的土地远攻齐、楚、燕、赵;而齐、楚、燕、赵也就能安居后方。一旦齐、楚、燕、赵能与韩、魏通力合作,相互支援,那秦国就不能有所作为。这确是当时拯救六国危亡的良方。

16、益州险塞,沃野千里,天府之土,高祖因之以成帝业。

17、亮答曰:“自董卓已来,豪杰并起,跨州连郡者不可胜数。曹操比于袁绍,则名微而众寡,然操遂能克绍,以弱为强者,非惟天时,抑亦人谋也。今操已拥百万之众,挟天子而令诸侯,此诚不可与争锋。孙权据有江东,已历三世,国险而民附,贤能为之用,此可以为援而不可图也。

18、待天下有变,再分兵两路,命一上将率领荆州之军攻击宛城、洛阳,刘备亲自率领益州的军队攻打秦川。

19、枉(wǎng)驾:屈尊。枉:委屈。驾:车马,借车马指刘备。

20、译:如果能占有荆州、益州,依仗它险要的地形,与西边各少数民族和好,对南方的民族进行安抚,对外联合结好孙权,对内革新政治;

三、隆中对翻译简短

1、三顾茅庐:顾,拜访;茅庐,草屋。原为汉末刘备访聘诸葛亮的故事。比喻真心诚意,一再邀请、拜访有专长的贤人。

2、刘备说:"好!"从此同诸葛亮的情谊一天天地深厚了。关羽、张飞等人不高兴了,刘备劝解他们说:"我有了孔明,就像鱼得到水一样。希望你们不要再说什么了。"关羽、张飞才平静下来。

3、箪食壶浆:形容军队受到群众热烈拥护和欢迎的情况。

4、五倍之地、十倍之众:谓六国与秦相比,有其五倍的土地、十倍的人口。

5、古文名篇|郦道元《三峡》全文翻译及解析,一起体会三峡的美好风光!

6、诸葛亮亲自在田地中耕种,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己和管仲、乐(yuè)毅相比,当时人们都不承认这件事。只有博陵的崔州平,颍川的徐庶与诸葛亮关系甚好,说是确实这样。

7、你说的非常对,诸葛亮的隆中对的确是有错误的地方。根据记载:"荆州,益州,扬州在当时是三个比较近的地方。而诸葛亮在隆中对的计划是跨荆,益二州的,而荆州其实是一个四山环绕的地理位置,比起益州,和扬州的话,荆州的地理交通是非常不方便的。而且荆州是一个易进不易退的地方。然而诸葛亮却选择了跨荆,益二州,使的两地间的交通出现了很大的问题。诸葛亮未出茅庐先知三分天下,但是诸葛亮绝对没有想到跨荆,益二州的计划会因为孙权而失败。

8、在益州要妥善处理好与西南地区少数民族的关系,“西和诸戎,南抚夷越,”解除以后北伐时的后顾之忧。

9、古义:失败今义:凶狠而放肆。

10、存恤:爱抚、爱惜。恤:体恤、体谅。

11、诚如是,则霸业可成,汉室可兴矣。”

12、此用武之国:这是用兵之地,国:地方。意思是兵家必争之地。

13、可以为援:为:作为。援:外援。

14、将军既是皇室的后代,而且声望很高,闻名天下,广泛地罗致英雄,思慕贤才,如饥似渴,如果能占据荆、益两州,守住险要的地方,和西边的各个民族和好,又安抚南边的少数民族,对外联合孙权,对内革新政治;

15、时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?”先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

16、猖蹶:这里是失败的意思。然:然而。犹:仍,还。已:停止,罢休。

17、诸葛亮亲自耕种田地,喜爱吟唱《梁父吟》。他身高八尺,常常把自己与管仲、乐毅相比,当时的人没有谁承认这一点。只有博陵崔州平,颖川的徐庶徐元直跟他交情很好,说是确实这样。

18、由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天下;而智术浅短,遂用猖蹶,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

19、乐(yuè)毅:战国时燕昭王的名将,曾率领燕、赵、韩、魏、楚五国兵攻齐,连陷七十余城。

20、岂有意乎:可有意思吗?

四、隆中对翻译及原文朗诵

1、关羽、张飞等不悦,

2、顾:拜访。由是:因此。

3、诚如是:如果真像这样。

4、山西:古地区名。战国、秦、汉时期,通称崤山或华山以西为山西。这里指崤山以西。

5、宝元二年(1039年),因父亲调往杭州任职,司马光辞掉华州判官,改任苏州判官。正当他怀着远大的抱负,在仕途上步步上进时,他的母亲病逝了。

6、但是我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计策呢?"诸葛亮回答道:"自董卓篡权以来,各地豪杰纷纷起兵,占据几个州郡的数不胜数。曹操与袁绍相比,名声小,兵力少,但是曹操能够战胜袁绍,从弱小变为强大,不仅是时机好,而且也是人的谋划得当。

7、蒙尘:蒙受风尘,专指皇帝遭难出奔。

8、阅读经典,体会经典,传承经典,传递正能量,提高自己的涵养。

9、惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

10、南抚夷越:向南安抚中国南部各族。

11、在割据混战的初期,曹操占据兖州、豫州(山东南部、河南),袁绍占据冀、青、并、幽四州(河北省、辽宁省、山东省、山西省及河南省北部),刘表占据荆州(湖北、湖南省),孙策占据江东(长江下游),刘焉、刘璋父子占据益州(四川)。

12、时先主屯新野。徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:"诸葛孔明者,卧龙也,将军岂愿见之乎?"先主曰:“君与俱来。”庶曰:“此人可就见,不可屈致也。将军宜枉驾顾之。”

13、度(duó)德量力:衡量(自己的)德行(能否服人)估计(自己的)力量(能否胜人)。

14、诸侯:这里指当时割据一方的军阀。

15、译:先主(回答)说:“您与他一起来。”

16、公元207年,徐庶把诸葛亮推荐给刘备。刘备前往隆中,三顾诸葛亮草庐之中,诸葛亮在自己的草屋里接待刘备,并分析了天下形式。后诸葛亮出山辅佐刘备。这篇《隆中对》就是陈寿《三国志·诸葛亮传》中对诸葛亮当时纵谈天下大事的一段记载。

17、译:我没有衡量(自己的)德行,估计(自己的)力量,想向天下伸张大义,然而(自己)智谋短浅,能力有限,终于因此失败,造成今天(这种局面)。

18、是诸葛亮的文章,因为隆中对对当时的形式进行了睿智的分析,吸引了政客们,刘备三顾茅庐请他出山

19、于是刘备就去拜访诸葛亮,共去了三次,才见到。刘备于是叫旁边的人避开,说:“汉朝的天下崩溃,奸臣窃取了政权,皇上逃难出奔。

20、译:一旦局势发生大的变化,就派一员大将率领荆州的军队直取(中原的)宛县和洛阳,

五、隆中对翻译及原文注释

1、译:关羽、张飞才作罢了。

2、与俱来:与(之)俱来,和(他)一起来。俱。一起。

3、先主:先,先帝,主,刘备。屯:驻扎。

4、译:关羽、张飞等人很不高兴,

5、关羽、张飞等不悦,先主解之曰:“孤之有孔明,犹鱼之有水也。愿诸君勿复言。”羽、飞乃止。

6、末尾笔锋一转,回到冷酷的历史现实:即六国决策者目光短浅,不识“天下之势”,彼此“背盟致约,以自相屠灭”,以致“秦兵未出而天下诸侯已自困突”,从而自食恶果,相继灭亡。文章截然而止,含不尽感慨。

7、乃见:才见到。因:于是,就。

8、译:将军您亲自指挥益州的军队从秦川出击,老百姓谁不用竹篮装着饭食,用壶盛满酒浆来欢迎您呢?

9、欲信:通“伸”,伸张。想。而:表转折。智术:智谋,才识。用:因此。

10、古文名篇|吴均《与朱元思书》全文翻译及解析,一起体会富春江山水之美!

11、若跨有荆、益,保其岩阻,西和诸戎,南抚夷越,外结好孙权,内修政理;

12、徐庶拜见刘备,刘备很器重他,徐庶对刘备说:"诸葛孔明,是卧龙啊,将军可愿意见他吗?"刘备说:"您和他一起来吧。"徐庶说:"这个人只能到他那里去拜访,不能委屈他,召他上门来,您应当屈身去拜访他。"

13、挟(xié):挟持,控制。

14、亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身长八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

15、译:徐庶去拜见先主,先主很器重他,(他)对先主说:“诸葛孔明这个人是卧龙啊,将军您是否愿意见他呢?”

16、全文紧扣“天下之势”,纵论六国与秦争天下中的成致得失,层层解剖,鞭辟入里,说透“自安之计”。而笔又一气流注,曲折尽意。

17、寇:敌寇,侵略者,这里指秦国。

18、刘璋暗弱,张鲁在北,民殷国富而不知存恤,智能之士思得明君。

19、诸葛亮字孔明,琅邪阳都人也。汉司隶校尉诸葛丰后也。父圭,字君贡,汉末为太山都丞。亮早孤,从父玄为袁术所署豫章太守,玄将亮及亮弟均之官。会汉朝更选朱皓代玄。玄素与荆州牧刘表有旧,往依之。玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》。身高八尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也。惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓为信然。

20、屈致:委屈(他),召(他上门)来。致,招致、引来。

六、隆中对翻译

1、取代割据荆、益的刘表、刘璋,建立起可靠的根据地,与曹操、孙权三分天下;

2、因此先帝就去拜访诸葛亮,总共去了三次,才见到诸葛亮。于是刘备叫旁边的人退下,说:“汉室的统治崩溃,董卓、曹操先后专权,皇上蒙受风尘遭难出奔。我不能衡量自己的德行能否服人,估计自己的力量能否胜人,想要为天下人伸张大义,然而智慧与谋略浅薄不足,就因此失败,弄到今天这个局面。但是我的志向到现在还没有停止,先生认为该采取怎样的办法呢?”

3、荆州北据汉、沔,利尽南海,东连吴会,西通巴蜀,此用武之国,

4、之:代词,代与诸葛亮关系变好这件事。

5、岩阻:险阻,指形势险要的地方。

6、古文名篇|陈寿《隆中对》全文翻译及解析,一起来看诸葛亮如何帮刘备规划一统天下的蓝图!

7、古文名篇|庄子《庖丁解牛》全文翻译及解析,一起体会庄子心中道法自然的魅力!

8、“以二国”三句:意谓用韩、魏二国的力量共同对付秦国,齐楚燕赵四国则可在后方休养生息,并且暗地帮助韩、魏二国的急需之物。阴助,暗中帮助。

9、如鱼得水:好像鱼得到水一样。比喻得到跟自己十分投合的人或对自己很适合的环境。

10、孙权虽据有江东之地已历三世,但其缺乏统一天下的雄心,而诸葛亮志在结束分裂割据,完成统一大业。况且孙权承继父兄基业,属下早已有张昭、周瑜等一批元老重臣。诸葛亮深知如到孙权之处,同样难以施展其盖世之才。因此,在张昭荐亮于孙权时,诸葛亮不肯留下,人问其故,诸葛亮曰“孙将军可谓人主,然观其度,能贤亮而不能尽亮,吾是以不留。”

11、文章写到这里,再作收束,归结到“天下之势”。如此说来,韩、魏附秦是不识天下之势了;进而又为其开脱:韩、魏本身势孤力弱,面对虎狼之秦,又怎能自保而不归附于秦呢?其中自含山东各诸侯国“不知天下之势”而不助韩、魏杭秦之意。正由于六国都不能正视天下之势,以致秦人得以东指而“天下追受其祸”。

12、由是先主遂诣亮,凡三往,乃见。因屏人曰:“汉室倾颓,奸臣窃命,主上蒙尘。孤不度德量力,欲信大义于天大,而智太短浅,遂用猖獗,至于今日。然志犹未已,君谓计将安出?”

13、古义:拜访;今义:照顾。

14、我没有估量自己的德行,衡量自己的力量,想要在天下伸张大义,但是自己的智谋浅短、办法很少,终于因此失败,造成今天这个局面。但是我的志向还没有罢休,您说该采取怎样的计策呢?”

搜索
说说分类
说说标签