qq说说 > 文案短句 > 正文
83句迢迢牵牛星翻译全文(精选迢迢牵牛星翻译注释)
admin 2023-12-15 08:07:56 文案短句 ℃一、迢迢牵牛星翻译
1、《古诗十九首》之《明月皎夜光》
2、翻译(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
3、银河又清又浅,相隔又有多远呢?
4、这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:
5、河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
6、《迢迢牵牛星》简短翻译如下:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。赏析这首诗一共十句,其中六句都用了叠音词,即“迢迢”、“皎皎”、“纤纤”、“盈盈”、“脉脉”。这些叠音词使这首诗质朴、清丽,情趣盎然。特别是后两句,一个饱含离愁的少妇形象若现于纸上,意蕴深沉风格浑成,是极难得的佳句。
7、回头看那个泣涕如雨、无心织布、相思深情、对水兴叹的织女,不就是千千万万个爱情故事里那个对爱情一往情深、无比忠贞的“爱人同志”吗?所以打动人的不仅有爱情之美,也有人性之美。这样一首了如白话的五言诗,在通过人物形象的塑造写出了人性之美的同时,也终于把爱情还给了爱情。
8、擢(zhuó):伸出,拔出,抽出。这句是说,伸出细长而白皙的手。
9、对于这种洗澡偷衣服的情节,后来金庸先生在《飞狐外传》里头也模仿过,只不过将男女角色反串了一下。说胡斐有一次在河里洗澡的时候,袁紫衣偷了他的衣服骑马跑了,当时胡斐很狼狈,相当气愤,虽然他后来也爱上袁紫衣了,可当时是气得要发疯啊。你想胡斐还毕竟是个男人,而织女面对这样一个偷了自己衣服的牛郎,怎么可能一下就爱上他了呢?这是一个非常关键的地方,如果这儿说不通的话,那牛郎就会变成“王老虎抢亲”了。
10、虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
11、“迢迢”,是遥远的意思。这首诗开头两句“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”,“迢迢”“皎皎”是互文,写牵牛织女相距遥远,但又是明亮的,光泽互见。
12、迢迢牵牛星的意思:看那遥远的牵牛星出自古诗迢迢牵牛星朝代:两汉作者:佚名原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。译文看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
13、译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
14、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。
15、《月》TheCrescent
16、札(zhá)札:象声词,机织声。
17、纤纤擢素手,札札弄机杼。(xiānxiānzhuósùshǒu,zházhánòngjīzhù)
18、Bright,brightglittersVegafair.
19、春城无处不飞花,寒食东风御柳斜。
20、诗人开篇先描绘了仰望星空所见之景,进而联想到了牛郎织女的爱情悲剧,随后便沉浸于对织女的想象中,想象她是如何地忧伤难过,进而发出感慨:牵牛与织女虽只一水之隔,却只能含情凝望,不得相会,更无法对话。
二、迢迢牵牛星翻译注释
1、(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。
2、《迢迢牵牛星》写织女、牛郎遥隔银河相思之苦。以牛郎、织女星起兴,次叙织女为情所苦、无心织布之情景,末以深沉感叹作结。通篇想象,境界澄明,情致浓郁,富浪漫气息,是以牵牛、织女星歌咏夫妇情爱之最早最完整篇章。
3、这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢”状织女曰“皎皎”。迢迢、皎皎互文见义,不可执着。牵牛也皎皎,织女也迢迢。他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。如此说来,似乎又不能互换了。如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了。
4、只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。
5、《古诗十九首》迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。(译文)那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出甚麼花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望。
6、盈盈:水清澈、晶莹的样子。一说形容织女,《文选》六臣注:“盈盈,端丽貌。”一水:指银河。间(jiàn):间隔。
7、寒食禁火,是我国沿袭已久的习俗,但权贵大臣们却可以破例地点蜡烛。诗人对这种腐败的政治现象做出委婉的讽刺。
8、《春秋元命苞》和《淮南子·俶真》开始说织女是神女。而在曹丕的《燕歌行》、曹植的《洛神赋》和《九咏》里,牵牛和织女已成为夫妇了。曹植《九咏》曰“牵牛为夫,织女为妇。
9、是中国古代文人五言诗选辑,由南朝萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《文选》而成。
10、请注意,这一段情节在各种各样民间传说的版本里,要么被描写得很优美,要么被说得很简略,但是其中的关节应该大有蹊跷。要说牛郎对织女一见钟情我们理解,但要说织女对牛郎一见钟情,可能性不太大,为什么呢?因为两人根本就不是一个层次的。人家织女是天上的织女,而牛郎只是地上的牛郎,就算牛郎“粗服乱头,不掩国色”,就像杨过流浪的时候,也有一种翩翩佳公子的韵味,那织女那是见过世面的,在天上见过的有气质的神仙多了去了,况且牛郎要真有这气质,也不用等织女下凡了,村上的女孩儿不早就瞄上了。再退一步,就算织女喜欢牛郎身上独有的气质,但也绝不可能在这样一个洗澡被偷衣服的时候,对偷衣贼反倒一见钟情。偷书贼有可能很可爱,但偷衣贼我估计没有什么可爱之处。
11、《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之一。扩展资料《迢迢牵牛星》是一首东汉时期的五言诗,是《古诗十九首》中极为动人的篇章。一般认为,这首诗借牛郎和织女被银河相隔而不得相会的神话传说,表达夫妇之间的离情别意,或也可认为是一种相思而不可得的愁绪。
12、诗人描绘了一幅寂寥、冷清、沉静的中秋望月图,委婉地表达自己别离思聚的情意。
13、原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
14、织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
15、Shecan’tweaveonerolladay,
16、好啦,今天我就分享到这里啦,我们下期再见,晚安啦?
17、对于这个民间传说故事,我相信很多人都非常清楚了。简单地说,就是很久很久以前,有一户贫苦的人家父母早丧,弟弟就跟着兄嫂度日,每天出去放牛,大家就叫他牛郎。牛郎长大了,嫂子不喜欢他,哥嫂就和他分家,他很老实、很善良,所以唯一分到的家产就是他经常放的那条老黄牛。说这个老黄牛来历其实不凡,本是天上的金牛星,因触犯天条被贬人间,他有感牛郎对于他的饲养和爱护,除了感恩图报、辛勤耕作之外,还要挖空心思为牛郎撮合一段美满姻缘。这个出发点就可以明显看出来,这段爱情其实有天注定的成分,就像《大话西游》里的至尊宝也曾经说过的,没办法的,天最大,天注定的爱情就让他来吧!所以让这个质朴的牛郎接受这段看上去开始有些不太质朴的爱情,其实显得顺理成章。
18、《迢迢牵牛星》的纤纤是形容细长的意思,这首诗借神话传说中牛郎、织女被银河相隔而不得相见的故事,抒发了因爱情遭受挫折而痛苦忧伤的心情。全诗以物喻人,构思精巧。诗主要写织女,写牵牛只一句,且从织女角度写,十分巧妙。从织女织布“不成章”,到“泪如雨”,再到“不得语”,充分表现了分离的悲苦。诗对织女的描写很细腻,抓住了细节,如“纤纤擢素手”“泣涕零如雨”。同时,“札札弄机杼”又是动态的描写。这样,人物就在这样的描写中跃然而出。
19、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。译文:远远的牵牛星,灿烂的织女星。举起柔美雪白的双手,札札地穿梭织布。织女一整天也织不成布,哭得泪如雨下。天河又清又浅,相隔又有多远呢?只隔一条又清又浅的河,含情脉脉而不能相互说话。
20、迢迢牵牛星迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
三、迢迢牵牛星翻译全文
1、只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。
2、杼(zhù):织机的梭子
3、札(zhá)札弄机杼:正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
4、在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。
5、脉(mò)脉:含情相视的样子。
6、间(jiàn):隔,之间。
7、章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《诗经·小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。
8、这些叠字描写物态,表达情思都十分贴切生动。而且首尾的叠字互相呼应,形成全诗和谐回荡的节奏,增强了诗歌的音乐美。”
9、《浪淘沙》SandWashingWaves(No.1)
10、TheSilvernRivershinesclear,
11、牵牛和织女本是两个星宿的名称。在中国,关于牵牛和织女的民间故事起源很早。《诗经·小雅·大东》已经写到了牵牛和织女,但还只是作为两颗星来写的。
12、今夜月明人尽望,不知秋思落谁家?
13、《星洲旅次有梦而作》ComposedAfteraDreamonMyTriptoSingapore
14、《木兰花·桂林道中》OntheWaytoGuilin—TotheTuneofMagnolia
15、相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。
16、虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。
17、译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨;河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。
18、现代徐中玉、金启华《中国古代文学作品选》:“此诗表面上字字在叙写织女的天上愁思,实际却句句在抒发思妇的的地上离恨,闪现出浪漫的绚丽色彩。”“诗中在开头四句和最后两句都运用了叠字词。
19、天河不仅仅是封建礼教的象征,还可以是黑暗腐败的政治制度和战乱的象征。美好的情和景与“不得语”的残酷现实形成巨大的矛盾反差,从而使诗意更加哀怨动人,作者作为知识分子,生活在动荡的东汉后期,他的理想和希望遭受现实的打击,他苦闷彷徨,只能借“脉脉不得语”,以此抒发自己的哀怨、激愤之情。
20、河汉清且浅,相去复几许?
四、迢迢牵牛星翻译全文300字
1、《偶成》ComposedAccidentally
2、《迢迢牵牛星》选自《古诗十九首》:选自南朝梁萧统《文选》卷二九(中华书局1977年版)。此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》,作者不详,时代大约在东汉末年。
3、迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
4、赵彦春,博士生导师,上海大学翻译研究出版主任,国际学术期刊TranslatingChina主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。
5、Far,far,sodimloomsAltair,
6、擢(zhuó):摆弄。素:白皙。「纤纤(xiānxiān)擢素手」句:伸出细长而白皙的手。札(zhá)札:这是一个象声词。正摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
7、盈盈一水间,脉脉不得语。(yíngyíngyīshuǐjiān,mòmòbúdéyǔ)
8、古诗十九首·迢迢牵牛星
9、这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?
10、《樱花落》CherryBlossomsFallen
11、纤纤:纤细柔长的样子。擢(zhuó):引,抽,接近伸出的意思。素:洁白。
12、迢迢(tiáo):遥远。
13、迢(tiáo)迢:遥远的样子。
14、遥远的牵牛星,明亮的织女星。伸出纤细雪白的双手,札札地穿梭织布。(织女)一整天也织不了完整的花纹,哭得泪如雨下。银河又清又浅,相隔又有多远呢。只隔一条清澈的河,相视而不能相互说话。
15、Tr.ZHAOYanchun
16、盈盈:水清澈、晶莹的样子。
17、牵牛星:河鼓三星之隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东。
18、皎皎:明亮的样子。河汉女:指织女星,是天琴星座的主星,在银河西,与牵牛星隔河相对。河汉,即银河。
19、Howfarthetwostarsappear!
20、Slim,slim,fingersreachoutsleeves,
五、迢迢牵牛星翻译
1、终日不成章,泣涕零如雨。(zhōngrìbúchéngzhāng,qìtìlíngrúyǔ)
2、《迢迢牵牛星》全诗为:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈一水间,脉脉不得语。这首诗的意思是:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情。
3、看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相界离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
- 上一篇:85句王昌龄的从军行其一(精选王昌龄的从军行表达了怎样的情感)
- 下一篇:没有了
- 搜索
-
- 8508℃排比句例子大全【文案整理39句】
- 2283℃千里送鹅毛打三个数字【文案整理45句】
- 1575℃春娇与志明歌词含义【文案整理40句】
- 1430℃描写雨下得很大的句子【文案整理106句】
- 779℃从此再无母亲【文案整理24句】
- 773℃排比句构成与表达效果【文案整理40句】
- 755℃赞美老师的句子夸张句【文案整理33句】
- 747℃曾国藩家训全文及翻译【文案整理19句】
- 669℃描写星河璀璨的诗句【文案整理43句】
- 601℃罗曼罗兰名言名句发现美的眼睛【文案整理61句】
- 说说分类
-
- 说说标签
-